Los latinismos crudos son voces latinas que han pasado tal
cual a nuestro idioma. Esto con el fin de darle mayor realce al casticismo. Hay
michos latinismos crudos en nuestro idioma. Es raro encontrarlos en la calle.
Me llama la atención lo que es castizo:
*“castizo, za.
(De or. inc.; cf. lat. *casticĕus, esp. casta).
5. adj. Par. Dicho
de un hombre: Muy prolífico.” Esto es lo que duce el DRAE en línea, imagino que
la definición para nuestro caso es: “puro y sin mezcla de voces ni giros
extraños”. ¿Los giros extraños serían los
latinismos o la intervención de otras lengua en la nuestra?.
*http://lema.rae.es/drae/?val=castizo
Busqué “requiescat in pace” por curiosidad porque es muy
común en los epitafios.
“Ad livitum” Esta palabra la he escuchado a los grupos
musicales para referirse de un músico que
tiene que intervenir con su instrumento cuando los otros ya están sonando. No
es esdrújula y se las he escuchado así. En general tenemos errores cuando se
castellanizan los latinismos, lo notamos por ejemplo en algo muy socorrido que
es “curriculum vitae”, el hablante los pluraliza “los curriculums” o utiliza “currículo”
en vez de “currícula”. Por estar castellanizado deja de ser crudo: “currículo.
Está aceptado por la RAE. Los currículos, el currículo, aceptado por la RAE.
Las vocales finales en español son tres: “ –e,-a, -o”. Del
latín vienen la.” –i, -e y de la –u,-o”. Las que termina en “i” son de otro
idioma: del maravedí por ejemplo: alehlí, manatí. Es una palabra Arauca: “coatí”. Que biene de la franja del Golfo que
es Florida y va hasta la costa de Venezuela. Otra palabra más, del francés: “Frenesí”.
Del azteca tenemos varias: “Tamalli”, en Brasil: “panoya”, se usa la hoja de plátano
y maíz en su preparación. “Chilli” nos da “–e”. Ají corresponde a la lengua arauca.
“Ex abrupto”: El
escritor colombiano Gabriel García Márquez en el primer congreso de la lengua
auspiciado por la ASALE propuso homologar el uso de la lengua al igualar la lengua
española al uso
El instituto Nacional de Lengua Indigenista nos dice que el
95 5% habla español y el 5% habla alguna de las lenguas indígenas de nuestro
País.
Ratificar el carácter noble, castizo y culto de estas voces
y reconocer que su uso por razones de especialización y culturas se encuentra
en la lengua escrita especializada y un poco menos en la lengua culta oral.
No hay comentarios:
Publicar un comentario