miércoles, 18 de febrero de 2015

El trabajo dialectológico no es fácil. Es difícil

El trabajo dialectológico no es fácil. Es difícil. Procesamientos de datos. Técnicos de tipografía.  No se participa en la última fase der la publicación. (Atlas Fonético de México Etnográfico. En la red se encuentra cómo:   “El Atlas Lingüístico de México”,  publicado por el colegio de México y reconoce una segunda reimpresión con seis volúmenes). Existe un alfabeto fonético para el español. Es el de la “Revista de Filología Española” Estuve buscando algún referente en Wikipedia pero no apareció ninguno del proyecto ALEM, anteriormente había buscado y salió en de España. Como dato curioso. Qué es un alfabeto fonético: es una colección  o inventario de signos fonéticos de naturaleza gráfica. Diseñados convencionalmente a imagen de alfabetos ortográficos afines a nuestra cultura. Alfabeto latino, griego, hebreo.
Alfabeto IPA: Alfabeto ortográfico diseñado de otras lenguas: yod (ju)0 fjé s ta. Los alfabetos están diseñados para funcionar como instrumentos  de trascripción fonética. Es para contar con una representación gráfica, fiel de la realidad. Cómo una fotografía.
Se le suman diacríticos, accesorios. Signos especiales que se añaden con el fin de lograr una matización. Son mayores lo usos de los diacríticos en fonética. La ventaja es la precisión. Influye en la descripción del lector. Lope Blanch: “La filología hispánica en México” RFE. El libro también es útil para una mayor referencia de los trabajos de investigación incluyendo el ALEM.
El ALEM se innovó en el ALPI (Atlas de Lingüística de Iberoamérica) a raíz de la expedición del 1er. Tomo de la RFE (Revista de Filología Española. Fundada por Ramón Menéndez Pidal. Él quería que la lengua española alcanzara el nivel de vanguardia de las escuelas filológicas  de Francia y Alemania.  La francesa ya contaba con su Atlas de Gilleron y después vino el ALEA “Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía). EL RFE recibe su nombre de la Revista de Filología Española.  Se ha producido de manera intermitente. Existe la NRFE “Nueva Revista de Filología Hispánica” del COLMEX.
Descripción de hablas locales
Proyecto  alternativo se pueden inscribir todo tipo de analistas interesados en el tema. Profundizar en el ALEM. Raúl AVILA, colaboró en “Habla de Tamaxuchale de Sn Luis Potosí”. Luis Fernando Lara Dirigió el “Diccionario de México”. Presentó una tesis de una comunidad con AFI para su titulación “El habla de Tlacotalpan Veracruz”.

 Hay un referente “El Habla de Cespedoza de Tormes” de 1928 presentada por un joven investigador de la escuela de Menéndez Pidal, de apellido Sánchez Sevilla. Muere trágicamente después de presentar su estudio.  EL alfabeto Fonético internacional busca contrastar una lengua con otras.
Los  alófonos pertenecen al mismo campo de dispersión de este mismo fonema.  Damos un ejemplo del esfuerzo de Nicolás Guillen, poeta cubano por dar una aproximación de esa fotografía por medio de caracteres ortográficos de la lengua española. Donde nos comentaban que José Blecua lo leyó ante la comunidad de Real Academia de la Lengua Española cuando tomo el nombramiento honorífico:
“¡Ay, negra
si tú supiera!
Anoche te bi pasá
y no quise que me biera.
A é tú le hará como a mí,
que cuando no tube plata
te corrite de bachata,
sin acoddadte de mí.
Sóngoro cosongo,
sogo be;
sóngoro cosongo
de mamey;
sóngoro, la negra
baila bien;
sóngoro de uno
sóngoro de tre.
Aé,
bengan a be;
aé,
bamo pa be;
bengan, sóngoro cosongo,
sóngoro cosongo de mamey!

POEMA DE NICOLÁS GUILLÉN”


viernes, 13 de febrero de 2015

Latinismos crudos

Los latinismos crudos son voces latinas que han pasado tal cual a nuestro idioma. Esto con el fin de darle mayor realce al casticismo. Hay michos latinismos crudos en nuestro idioma. Es raro encontrarlos en la calle. Me llama la atención lo que es castizo:
*“castizo, za.
(De or. inc.; cf. lat. *casticĕus, esp. casta).
1. adj. De buen origen y casta.
2. adj. Típico, puro, genuino de cualquier país, región o localidad.

3. adj. Dicho del lenguaje: Puro y sin mezcla de voces ni giros extraños.
4. adj. Dicho de un animal: Muy prolífico.
5. adj. Par. Dicho de un hombre: Muy prolífico.” Esto es lo que duce el DRAE en línea, imagino que la definición para nuestro caso es: “puro y sin mezcla de voces ni giros extraños”.  ¿Los giros extraños serían los latinismos o la intervención de otras lengua en la nuestra?.  
*http://lema.rae.es/drae/?val=castizo
Busqué “requiescat in pace” por curiosidad porque es muy común en los epitafios.
“Ad livitum” Esta palabra la he escuchado a los grupos musicales  para referirse de un músico que tiene que intervenir con su instrumento cuando los otros ya están sonando. No es esdrújula y se las he escuchado así. En general tenemos errores cuando se castellanizan los latinismos, lo notamos por ejemplo en algo muy socorrido que es “curriculum vitae”, el hablante los pluraliza “los curriculums” o utiliza “currículo” en vez de “currícula”. Por estar castellanizado deja de ser crudo: “currículo. Está aceptado por la RAE. Los currículos, el currículo, aceptado por la RAE.
Las vocales finales en español son tres: “ –e,-a, -o”. Del latín vienen la.” –i, -e y de la –u,-o”. Las que termina en “i” son de otro idioma: del maravedí por ejemplo: alehlí, manatí. Es una palabra Arauca:  “coatí”. Que biene de la franja del Golfo que es Florida y va hasta la costa de Venezuela. Otra palabra más, del francés: “Frenesí”. Del azteca tenemos varias: “Tamalli”, en Brasil: “panoya”, se usa la hoja de plátano y maíz en su preparación. “Chilli” nos da “–e”.  Ají corresponde a la lengua arauca.

“Ex abrupto”:  El escritor colombiano Gabriel García Márquez en el primer congreso de la lengua auspiciado por la ASALE propuso homologar el uso de la lengua al igualar la lengua española al uso
 popular: “abrutum=roper”. García reconoció su error posteriormente y dijo: que era un revisador compulsivo de sus propios textos. Se debe usar los signos de puntuación a la perfección. En todas las lenguas hay correctores de estilo que se dedican a vigilar el uso de la lengua.  
El instituto Nacional de Lengua Indigenista nos dice que el 95 5% habla español y el 5% habla alguna de las lenguas indígenas de nuestro País.
Ratificar el carácter noble, castizo y culto de estas voces y reconocer que su uso por razones de especialización y culturas se encuentra en la lengua escrita especializada y un poco menos en la lengua culta oral.

lunes, 2 de febrero de 2015

ACTIVIDADES DE FEBREROY MARZO

CANTERA VERDE INVITA.
Estás invitado a la presentación del libro "Asmablea de Cantera." 25 años. libro compilación de la peseta de años del taller de creación literaria de Julio Ramírez que da en la ciudad de Oaxaca, en la biblioteca Central. El miércoles 18 de febrero del presente año, a partir de las siete de la noche,  en Bellas  Artes, sala Boari.
     Es seguro también su presentación en el Museo del Estanquillo en el mismo frebrero, sabremos el día y la hora exacta el martes próximo, te lo haré saber. Serían el 17 o 19 de febrero seguro,
    En las dos partes habrá de complemento botanita oaxaqueña.
México DF a 24 de diciembre 2015.

PRESENTACIÓN DE HUMO SÓLIDO 26 DE FEBRERO 2015. CALLE HUBOLT NO.45. COL. JUAREZ. CENTRO DF.
Tenemos ya en nuestras manos Humo Sólido no. 3, hojilla de poesía con "Notas desabrochadas..." presentamos en el tercer jueves de febrero 2015 en la colonia Juarez, Calle Humbolt no. 99, restaurante Los Alcatraces. --Vino de Honor--. Su contenido es del poeta Carlos Yusti  (Valencia, Venezuela, 1960) es pintor y escritor. Como pintor ha realizado alrededor de 40 exposiciones individuales y 20 exposiciones colectivas.Ha publicado Vírgenes necias, Cuaderno de argonauta, De ciertos peces voladores y Pocaterra y su mundo. Dirige la página de arte y literatura por Internet Códice. Participa activamente en la revista Rasmia Literaria, que se edita en papel, y sus textos se publican en El Correo del Caroní y en la página cultural Letra Inversa de Noti-Tarde. En la cordinacin editorial Mario Guzmán, en la fotografia yYuri Valecillos y en la redacción Jesús Garrido. Mayor iunformación en FB Humo Sólido Sólido Humor. "Poesía,
 humor y otras veleidades". Carlos yusti
.
 "La ortodoxia política (o religiosa) carece por completo de sentido del humor debido, quizá, a la manera lúgubre y enfática como asume sus quehaceres en la vida, a esa importancia fanática de aferrarse a una fe, a la patria, el honor, la virtud y toda esa suerte de quincallería ideológica tan necesaria para sustentarse. Los dogmáticos y ortodoxos, del color que sean, son tan engreídos y pagados de sí mismos que asumen posturas radicales, con ellos no hay término medio y quienes no comulguen con su manera blanquinegra de concebir el mundo son sólo cosas prescindibles. Los autoritarios y jactanciosos de siempre se aferran a su verdad con locura extrema y creen con fe ciega en la historia (con mayúscula) y suelen pronunciar frases de risa como aquella: “La historia me absolverá”.
También son capaces de aplastarle la cabeza al vecino por pensar o soñar de manera irredenta y sin dogmas preestablecidos. Algunos queman los cuerpos para matar  las ideas y otros erigen muros, colocan bombas o construyen campos carcelarios para encerrar la disidencia en todos sus aspectos. Sin pizca de humor alguno llevan a cabo su trabajo policial con tal seriedad que convierten el mundo en un lugar de bituminosa oscuridad. En la novela ya clásica de Milan Kundera, La broma, el protagonista es encarcelado por enviar a su novia comunista,y guardiana feroz de los mandatos del partido, una tarjeta postal con una frase: “El optimismo es el opio del pueblo... ¡Viva Trotski!”. El autor de la frase les explica a sus camaradas que sólo ha sido una broma, pero
ellos que no pueden desperdiciar el tiempo en reírse lo encarcelan en un campo de trabajos forzados. Gajes de la ortodoxia política carente de humor y aferrada a unos
percudidos principios de obediencia y lealtad.  Cuando era militante, más aguafiestas que recalcitrante, junto con mis otros compañeros de partido pintábamos murales propagandísticos. Recuerdo que utilizábamos colores cálidos y chillones. Ya esto era una afrenta porque a los izquierdistas de siempre les gustaba el negro y el rojo. La gente que militaba en el MAS, el MIR y la heroica marca registrada que todavía hoy se conoce como PCV, partidos de la izquierda comunista, socialista o parlamentaria para ese entonces, también realizaban sus dramáticos y tétricos murales respectivos, pero con la
particularidad de que firmaban dichos adefesios de propaganda como brigada El Che Guevara, brigada José Martí, brigada Asalto al Cuartel Moncada y en ese plan. A
mis compañeros y a mí eso de las brigadas nos resultaba algo chistoso; había como mucha pedantería militante. Para mofarnos comenzamos a estampar nuestra rúbrica en los murales y entonces los firmábamos como brigada Daniel Santos, Toña la Negra o Felipe Pirela. La respuesta de nuestros adversarios políticos fue la de tildarnos como
irresponsables, inmaduros. Nos recuadraron como malandros con veleidades políticas y otra serie de epítetos e insultos obscenos que de seguro no venían en el libro rojo
de Mao. Lo escrito por el poeta Charles Simic es colofonal: “Toda la noción de jerarquías y las instituciones que le dan soporte dependen de la ausencia del humor. La dimensión
ridícula de la autoridad no debe mencionarse. La Iglesia, El Estado y la academia coinciden por completo en esta idea. El emperador desnudo se pasea siempre entre súbditos
silenciosos. Todo cuanto es espiritual, enaltecido y abstracto considera lo cómico como algo profano y blasfemo. Es imposible imaginar una teoría cristiana o fascista del humor. Al igual que la poesía, el humor es subversivo. El úni co remedio, dirán los ideólogos de cada bando, es la prohibición absoluta. La edificación moral es un negocio macabro, y la dictadura de la virtud, como sabemos, tiene un aire fúnebre”.El humor y la poesía son veleidades escuálidas (o pequeñoburguesas como se les llamaba antañazo) que los autoritarios y ortodoxos no pueden permitirse. Me resultó extraño que el actual gobierno convocara a un Festival Mundial de Poesía. Luego de la violación flagrante de los derechos humanos, sin duda dedujeron que un poco de barniz poético no le vendría nada mal a este régimen infartado de referéndum. Poetas del mundo, uníos, pero sin maricadas. No obstante la sangre se resiste a cualquier lamparazo poético, a cualquier brochazo metafórico. La poesía no es acomodaticia, pero muchos poetas sí. Hay gran cantidad de poetas que tienen el don del arribismo bastante desarrollado. Además algunos están tan atareados con eso de la Historia que se desviven trabajando la hojalata de las palabras para sacarle algún brillo metafórico trascendental y este trabajo arduo de artesanía los amarga mucho, los cascarrabiza a tal modo que pierden todo sentido del humor en sus versos y viven con el sol desplanchado en sus días; todo ello hace que al final sus poemas queden de cretona, algo envarados y acartonados, especie de poesía de mampostería decorativa ideal para protocolarios actos oficiales y afines. George Steiner escribió: “Es preferible que el poeta se corte la lengua que ensalce lo inhumano, ya sea por medio de su apoyo o de su incuria. Si el régimen totalitario es tan eficaz que cancela toda posibilidad de denuncia, de sátira, entonces que calle el poeta (y que los eruditos dejen de editar a los clásicos a unos kilómetros de los campos de concentración). Debido precisamente a que es el sello de su humanidad lo que hace del hombre un ser, un ser ávidamente inquieto, la palabra no debe tener vida neutral en los lugares y el tiempo de la bestialidad”. Este Festival Mundial de la Poesía convocado por las huestes culturales del gobierno actual se me antoja una soberana ridiculez y no reírse es desperdiciar el momento. Además la risa puede salvarnos de situaciones embarazos. Y siempre para consolarme recuerdo aquel verso de Gervasi: “De la noche venimos y hacia la noche vamos”. Lo recuerdo sobre todo cuando la compañía eléctrica me corta la luz por retraso en los pagos. O cuando los jerarcas del poder, con su seriedad de funeraria cinco estrellas, decretan la oscuridad y el terror por razones de Estado. Luego dicen que la poesía no sirve para nada. Del humor ya se sabe, etcétera." En la Foto: Yuri Valecillo con el no.3 de "Humo Sólido". recién salido de la imprenta.